Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.
我白等他半天,他放我鸽子。
Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.
我白等他半天,他放我鸽子。
Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.
我白等了他半天,他却放我鸽子。
L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .
敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。
Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !
一只大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……没成功!
Nous continuons de nous plaindre mais en vain.
我们一直提出批评,但却无济于事。
Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.
当事各试图拟订一个协议框架,但未成功。
Tous ces efforts n'ont pas été en vain.
所有这些努力都没有白费。
Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.
我们试图最后达成一致,但未取得成功。
Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.
几个机构曾经试图解决这一问题,但未成功。
Certains ministres ont dénoncé ces actes de violence, mais en vain.
一些政府部长声讨这类暴力,但毫无效果。
L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.
律师要求法庭下法医检验,但要求未果。
Nous avons besoin de croire. Par exemple, de croire que nous n’avons pas aimé en vain.
我们需要去相信,比如,相信自己并非徒劳地爱过。
Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.
他于是利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。
Des représentations répétées ont été faites auprès des gouvernements concernés, essentiellement en vain.
向有关政府作过多次说明,大都是无济于事。
Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.
飞机的上医对他抢救,但为时已晚。
Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.
以色列代表徒劳地企图误导国际社会。
La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.
中国代表团的多次呼吁仍未得到解决。
Nous vous promettons que leurs efforts et leur sacrifice n'auront pas été en vain.
我们保证,他们的努力和牺牲将不会徒劳无益。
L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.
工程处以此为由再三请求以色列当局准予免缴此税,但毫无结果。
Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.
也许,会议时间应改在下周,以便不白白浪费时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。